Zu Hauptinhalt springen

Mgr. Renáta Pavlová, PhD

Lektorin für Slowakisch


Aktuelles

 

Sprechstunde

Sprechstunden im Wintersemester 2024/2025:

nach vorheriger Vereinbarung per Mail an Renata.Pavlova@sprachlit.uni-regensburg.de


Lehrveranstaltungen: WS 2023/2024

Slowakisch I, Dienstag 10.00 - 12.00, Raum S 3.13,
Donnerstag 8.00 - 10.00, Raum VG 2.45
Slowakisch Lektüre, Dienstag 12.00 - 14.00, Raum R 009
Slowakisch III Schreibtraining, Dienstag 14.00-16.00, Raum PT 1.05
Slowakisch III allgemein, Mittwoch 10.00- 12.00, Raum PT 3.310
Slowakisch III spezifisch: Landeskunde/Interkulturelle kommunikative Kompetenz I, Mittwoch 14.00 - 16.00, Raum PT 3.3.10
Slowakisch III spezifisch: Übersetzung, Mittwoch 16.00 - 18.00, Raum PT 3.3.10


VITA

Seit September 2020    Lektorin für Slovakisch Institut für Slavistik,

      Universität Regensburg


2020 - 2017                 Wissenschafltiche Assistentin an der Konstantin Universität,

     Nitra


2016 - 2013                 Lektorin für Slovakisch, Slavisches Institut, Universität zu Köln


2012                             Wissenschaftliche Assistentin an der Konstantin Universität,

     Nitra


2011                             Promotion an der Konstantin Universität, Nitra

     Dissertation: Slowakisch als Fremdsprache


2010 - 2005                 Wissenschaftliche Mitarbeiterin Sprachenzentrum

     an der Konstantin Universität, Nitra


2004                            Gymnasium Nitra


2003 - 1998                 Studium Slowakische Sprache und Literatur –

     Deutsche Sprache und Literatur

     an der Konstantin Universität, Nitra


FORSCHUNG

Forschungsschwerpunkte

Slovakisch als Fremdsprache – linguodidaktische Aspekte

Maschinelle Übersetzung (Deutsch – Slovakisch)

Die Förderung der Lesekompetenz in der Fremdsprache


Projekte

VEGA: Das Intervernzprogramm für die Entwicklung der Lesekompetenz in der Fremdsprache (2019)


KEGA: Die Innovation der Sprachvorbereitung im Kontext des dualen und lebenslangen Lernens im Einklang der spezifischen regionalen Bedürfnisse (2019)


APVV: Ein Klassifikationsmodell zur Fehlerhäufigkeit maschineller Übersetzungen: Schritte zur objektiven Evaluierung (2018)


VEGA: Das Modell für die Qualitätsbewertung der maschinellen Übersetzung und Fehlertypen (2018)


APVV: Die Förderung der Lesekompetenz in der Muttersprache und Fremdsprache (2017)


EUROPODIANS: Erstellung eines Online Slowakischkurses für Ausländer (Stufen A1, A2) (2009)


EURONOUNCE: Analyse der Aussprache der slowakischen Sprache bei deutschen Sprechenden (2009)


NIL-I-010: Mit der Verbesserung der sprachlichen Fertigkeiten zur Erstellung der qualitativen Joint Degrees, in Zusammenarbeit mit: University of Agder, Norway; Nord-Trondelag University College, Norway; University of Iceland; Iceland University of Education (2008-2010)



PUBLIKATIONEN

Bücher                                                                                            

Nové prístupy vo vyučovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka. Nümbrecht: Verlag Kirsch, 2020. 250 s. ISBN 978-3-943906-48-6.


Warum irrt die Maschine? Probleme der maschinellen Übersetzung. Mitautoren: Tomáš Bánik, Ľubomír Benko, Daša Munková, Michal Munk. Hamburg: Verlag Dr. Kovač, 2019. 204 s. ISBN 978-3-339-10626-1.


Mýliť sa je ľudské (ale aj strojové): analýza chýb strojového prekladu do slovenčiny. Spoluautori: Daša Munková, Juraj Vaňko a kol.; recenzent: Natália Korina, Peter Ďurčo. - 1. vyd. - Nitra: UKF, 2017. - ISBN 978-80-558-1255-7.


Lehrwerke

Intervenčný program čítania s porozumením pre slovenský jazyk v primárnom vzdelávaní. Spoluautori: Kováčová, Z., Stranovská, E. at al. Nitra: UKF, 2020.


Intervenčný program čítania s porozumením pre slovenský jazyk v nižšom sekundárnom vzdelávaní. Spoluautori: Kováčová, Z., Stranovská, E. at al. Nitra: UKF, 2020.


Slovak level B1, B2, C1: ECL Practice exams. Spoluautori: Marián Macho, Marcel Olšiak, Elena Zelenická. - 1. ed. - Nümbrecht: KIRSCH-Verlag, 2017. - 178 s. - ISBN 978-3-943906-26-4.


Slovak LEVEL B2. ECL Practice Exams. Spoluautori: Marián Macho, Marcel Olšiak, Elena Zelenická. Nyíregyháza: Szabó Nyelviskola és Fordítóiroda Kft., 2014. 120 s. ISBN 978-615-5386-00-8.


Beiträge in Zeitschriften und Sammelbänden

Diagnostikovanie čitateľskej gramotnosti na základných školách. In: Lingua Viva. Odborný časopis pro teorii a praxi vyučování cizím jazykům a češtině jako cizímu jazyku. České Budějovice: Jihočeská univerzita, roč. XVI., č. 30, 2020, s. 48 – 60. ISSN 1801-1489.


Kontrastívna analýza fonetických javov v slovenčine pre cudzincov. In: Odborný cudzí jazyk: teória a prax. Zborník z dištančnej konferencie Odborný cudzí jazyk vo firemnej, inštitucionálnej a akademickej praxi, s. 124 – 140. Nitra: UKF, 2020.


Testovanie jazykovej kompetencie v akademickom prostredí. In: Odborný cudzí jazyk: teória a prax, s. 205 – 212. Nitra: UKF 2020.


Hodnotenie kvality strojového prekladu literárneho textu. In: Zborník z konferencie pri príležitosti 25. výročia slovakistiky na Univerzite v Záhrebe. Záhreb: Sveučilitšte u Zahrebu, 2020 (v tlači).


K zlepšeniu čitateľskej kompetencie v materinskom jazyku. In: VARIA 28 : zborník abstraktov z 28. kolokvia mladých jazykovedcov, Nitra 20. 11. - 22. 11. 2019. - Nitra : UKF, 2019. - ISBN 978-80-558-1475-9.


Analýza chýb strojového prekladu. In: FORLANG, medzinárodná konferencia o cudzích jazykoch v akademickom prostredí v dňoch 6. - 7. júna 2019. Košice: Technická univerzita, Katedra jazykov.


Morphosyntaktische Analyse der maschinellen  Übersetzung. In: Cudzie jazyky v premenách času IX. Bratislava: vydavateľstvo Ekonóm, 2019, s. 520 – 529. ISBN 978-80-225-4614-0.


Syntaktische Beziehungen in der maschinellen Übersetzung. Recenzent: Patrik Šenkár, Katarína Dudová, 2018. In: Moderné jazyky v súčasnej Európe; zostavila Elena Zelenická. – 1. vyd. – Nitra: UKF, 2018. – ISBN 978-80-558-1359-2. s. 7-13.


Testovanie a certifikácia jazykových zručností. Recenzent: Patrik Šenkár, Katarína Dudová, 2018. In: Moderné jazyky v súčasnej Európe; zostavila Elena Zelenická. – 1. vyd. – Nitra: UKF, 2018. – ISBN 978-80-558-1359-2. s. 7-13.


Typológia lexikálnych chýb strojového prekladu v publicistických textoch. In: Cudzie jazyky v premenách času VII. Ed.: Roman Kvapil. 10. November 2017. Bratislava: vydavateľstvo Ekonóm, 2018, s. 114 - 125. 166 s. ISBN 978-80-225-4492-4.


Über die slowakische Übersetzung der bildlich-lexikalischen Einheiten in „Der kleine Faust". In: Synergien - 25 Jahre Germanistik und DAAD an der Philosoph Konstantin-Universitat Nitra: Sammelband: Internationale wissenschaftliche Tagung 27. - 28. April 2017 Nitra/Slowakei; Herausgeber Daniel Krause, Oľga Wrede. - Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa, 2018, s. 127 - 143. 409 s. ISBN 978-80-558-1305-9.


Typológia chýb strojového prekladu z nemčiny na príklade publicistických textov. Recenzent: Peter Ďurčo, Natália Korina, 2017. In: Mýliť sa je ľudské (ale aj strojové): analýza chýb strojového prekladu do slovenčiny/Daša Munková a kol.; recenzent: Natália Korina, Peter Ďurčo. - 1. vyd. - Nitra: UKF, 2017. - ISBN 978-80-558-1255-7, s. 117-14.


Strojový preklad nemeckých publicistických textov s akcentáciou na jednotlivé typy chýb. In: Od textu k prekladu XII. Praha: Jednota tlmočníkov a prekladateľov, 2017, s. 56 - 68. ISBN 978-80-7374-126-6.


Preklad lexikálnych jednotiek v literárnom diele Malý Faust. Recenzent: Jana Sokolová, Jaromír Krško, 2017. In: Lexikálne a frazeologické konfrontácie od Veľkej Moravy po súčasnosť: zborník príspevkov z vedeckého seminára konaného 24. októbra 2016 na Filozofickej fakute Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre. Editori: Ľubomír Kralčák, Martin Pukanec. - 1. vyd. - Nitra: UKF, 2017. - ISBN 978-80-558-1249-6. s. 155 - 167. 


Mediálny obraz Slovenska v nemeckej tlači. Spoluautor: Tobias-Alexander Herrmann. In: Jazyk – kultúra – Spoločnosť (vzájomné súvislosti): vedecký zborník. Nitra: UKF,  2016. ISBN 978-80-558-1079-9. s. 73-80.


Certifikované testovanie znalosti slovenčiny pre cudzincov (na príklade jazykovej skúšky Európskeho konzorcia pre certifikáciu znalosti moderných jazykov). In: Slovenčina (nielen) ako cudzí jazyk v súvislostiach II. Spoluautor: Marián Macho. Ed. Jana Pekarovičová, Zuzana Hargašová. Bratislava, Univerzita Komenského 2016, s. 420 – 430. ISBN 978-80-223-4149-3.


Die slowakisch-deutschen Beziehungen. Das Deutsche auf dem Gebiet der Slowakei. In: Studies in Foreign Language Education – Volume 8. Ed. Nümbrecht, Kirsch-Verlag 2016. 


Die Slowakei und ihr Bild in der Frankfurter Allgemeine Zeitung. Hg. mit Tobias-Alexander Herrman. In: Studies in Foreign Language Education – Volume 8. Ed. Nümbrecht, Kirsch-Verlag 2016.


Online platforma na výučbu slovenčiny. In: Studies in Foreign Language Education. Volume 6. Comenius University Bratislava, s. 73 – 95. Ed. Gabriela Lojová, Mária Kostelníková, Mária Vajičková. Nümbrecht, Kirsch-Verlag 2014. ISBN 978-3-943906-12-7.


Úloha kognitívneho, komunikatívneho a interkultúrneho aspektu reálií v kurzoch slovenského jazyka pre cudzincov, 2013. In: Komunikace v jazykové a kulturní rozmanitosti/Ivona Mišterová, Marie Fenclová a kol. - Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, 2013. - ISBN ISBN 978-80-261-0158-1, s. 79-85.


Interkultúrny koncept vo vyučovaní slovenského jazyka pre cudzincov, 2012. In Interkulturní soužití v kontextu vyučovaní, kultúry a literatúry. Pardubice: UP, 2012. ISBN 978-80-7395-547-2, s. 55-62.


Získanie fonetickej kompetencie. Recenzent: Anna Klimentová, Michal Rohaľ, 2012. In: Vyučovanie cudzích jazykov na vysokých školách a univerzitách: Recenzovaný zborník vedeckých prác. Nitra: SPU, 2012. ISBN 978-80-552- 0916-6, s. 214-225.


Znalosti kultúrnych štandardov v interkultúrnej komunikácii, 2012. In: Jazyk – Kultúra – Spoločnosť (vzájomné súvislosti): vedecký zborník/Pavol Adamka, Elena Zelenická. Recenzent:  Eva Malá, Ľubomír Guzi. Nitra: UKF, 2012.  ISBN 978-80-558-0117-9, s. 11-17.


Slovenčina pre cudzincov moderne a efektívne, 2011. In: Kľúčové kompetencie pre celoživotné vzdelávanie. II. Ročenka Centra celoživotného a kompetenčného vzdelávania Prešovskej univerzity v Prešove: zborník z konferencie, Prešov 18.3.2011. ISSN 1338-3388, s. 234 -248.


Online po slovensky s Europodians. In: XLinguae: A Trimestrial European Scientific Language Review, Vol. 3, no. 3, 2011, s. 41 – 44, ISSN 1337-8384.


Slovenčina ako cudzí jazyk – medzinárodný certifikát ECL, 2010. In: Nová filologická revue: Časopis o súčasných problémoch lingvistiky, literárnej vedy, translatológie a kulturológie. Banská Bystrica, 2010. ISSN 1338-0583, 2. roč., Nr. 4 (2010), s. 94-98.


Kultúrne aspekty vo vyučovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka, 2010. In: Historicko-kulturologické minimum vo vyučovaní cudzích jazykov: Vedecký zborník/Pavol Adamka, Elena Zelenická. Nitra: UKF, 2010. ISBN 978-80-8094-720-0, s. 137-142.


Štandardizácia vedomostí pri testovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka, 2008. In: Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy: sborník z mezinárodní konference vysokoškolských pedagogů z pedagogických, filozofických i dalších fakult vysokých škol z ČR a SR. Ústí nad Labem: Univerzita J. E. Purkyně, 2008. ISBN 978-80-7414-074-7, s. 157-163.


Jazyková skúška ECL ako spôsob verifikácie znalosti slovenčiny ako cudzieho jazyka, 2007. In: Veda – Vzdelanie – Prax. 3. časť: Zborník z medzinárodnej vedeckej konferencie, konanej pod záštitou Jána Mikolaja, ministra školstva a podpredsedu vlády SR: Nitra, 14.-15. november 2007/Eva Szórádová, Jozef Polák, Marcela Červeňanská. Nitra: UKF, 2007.  ISBN 978-80-8094-204-5, s. 243-246.



KONFERENZEN

December 2019

Konferencia pri príležitosti 25. výročia slovakistiky na Univerzite v Záhrebe, 6.-7. december, Záhreb, Chorvátsko.

„Analýza chýb strojového prekladu“


November 2019

Kolokvium  mladých  jazykovedcov. Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra. 28. ročník, 20.-22. november, Nitra.

„K zlepšeniu čitateľskej kompetencie v materinskom jazyku“


Jún 2019

FORLANG, Medzinárodná konferencia o cudzích jazykoch v akademickom prostredí v dňoch 6. - 7. júna 2019, Košice.

„Analýza chýb strojového prekladu“


November 2019

Cudzie jazyky v premenách času IX. 8. november 2019, Bratislava.

„Morphosyntaktische Analyse der maschinellen  Übersetzung“


November 2017

Cudzie jazyky v premenách času VII. 10. november 2017, Bratislava.

„Typológia lexikálnych chýb strojového prekladu v publicistických textoch“


April 2017

Synergien - 25 Jahre Germanistik und DAAD an der Philosoph Konstantin-Universitat Nitra. Internationale wissenschaftliche Tagung 27. - 28. April 2017, Nitra.

„Über die slowakische Übersetzung der bildlich-lexikalischen Einheiten in Der kleine Faust"


Október 2017

Od textu k prekladu XII., Univerita Mateja Bela, Banská Bystrica.

„Strojový preklad nemeckých publicistických textov s akcentáciou na jednotlivé typy chýb“


Október 2016

Lexikálne a frazeologické konfrontácie od Veľkej Moravy po súčasnosť, Nitra.

„Preklad lexikálnych jednotiek v literárnom diele Malý Faust“


August 2016

Slovenčina (nielen) ako cudzí jazyk v súvislostiach II. 17. august 2016, Bratislava. Spoluautor: M. Macho

„Certifikované testovanie znalosti slovenčiny pre cudzincov (na príklade jazykovej skúšky Európskeho konzorcia pre certifikáciu znalosti moderných jazykov)“


September 2012

Komunikace v jazykové a kulturní rozmanitosti. 6. září 2012, Plzeň.

„Úloha kognitívneho, komunikatívneho a interkultúrneho aspektu reálií v kurzoch slovenského jazyka pre cudzincov“


2012

Interkulturní soužití v kontextu vyučovaní, kultúry a literatúry. 2012, Pardubice.

„Interkultúrny koncept vo vyučovaní slovenského jazyka pre cudzincov“


September 2008

Cizí jazyk v kontextu multikulturní Evropy. Mezinárodní konference vysokoškolských pedagogů z pedagogických, filozofických i dalších fakult vysokých škol z ČR a SR. 12. September 2008, Ústí nad Labem.

„Štandardizácia vedomostí pri testovaní slovenčiny ako cudzieho jazyka“


November 2007

Veda – Vzdelanie – Prax. Medzinárodná vedecká konferencia, konaná pod záštitou Jána Mikolaja, ministra školstva a podpredsedu vlády SR. 14.-15. november 2007, Nitra.

„Jazyková skúška ECL ako spôsob verifikácie znalosti slovenčiny ako cudzieho jazyka“




Programm für das WS 2024/2025


Neuerscheinungen:


  1. Startseite UR

PhDr. Renáta Pavlová, PhD

Universität Regensburg Universitätsstraße 31       

D-93053 Regensburg


Gebäude PT, Zi. 3.3.10

Telefon 0941 943-3366
Telefax 0941 943-1988

E-Mail