Wiemer, Björn / Wälchli, Bernhard / Hansen, Björn (eds.) 2012 Grammatical replication and borrowability in language contact. (Trends in Linguistics. Studies and Monographs 242) Berlin: Mouton de Gruyter
Hansen, Björn / Romić, Daniel / Kolaković, Zrinka (im Druck) Okviri za istraživanje sintaktičkih struktura govornika druge generacije bosanskoga, hrvatskoga i srpskoga jezika u Njemačkoj. [Zur Untersuchung der syntaktischen Strukturen des Bosnischen, Kroatischen und Serbischen als Herkunftssprachen in Deutschland: die Sprecher der zweiten Generation.] In: Lahor
“A typology of constructional changes in heritage Serbian and heritage Croatian” auf der Konferenz ‘Diachronic Slavonic Syntax: Language Contact vs. Internal Factors DSSL‘, 12-14 Okt-2013, Universität in Novi Sad, Serbien
Birzer, Sandra/ Steinbach, Andrea (accepted) Russisch als heritage language im Fremdsprachenunterricht. Über den Umgang mit (fast) muttersprachlichen Äußerungen. In: Praxis Fremdsprachenunterricht.
2013 Competing Constructions? The Encoding of Possession by Speakers of Heritage Russian in Germany. // 3rd Conference on Constructional and Lexico-Semantic Approaches to Russian. Institut für Linguistische Forschung der Russischen Akademie der Wissenschaften, St. Petersburg, 12.-14.09.2013.
2011 Russisch als heritage language // 17. Regensburger Fortbildungstagung für Russischlehrer in Bayern. Regensburg, 15.-16.07.2011.
Brüggemann, N. (In Vorbereitung) Zur Stabilität der grammatischen Kategorien in der Herkunftssprache Russisch (am Beispiel der Kategorie Kasus). In: Bergmann, A./Brüggemann, N. (Hgg.) Russisch als Herkunftssprache in Deutschland unterrichten. Zu linguistischen Grundlagen und didaktischen Perspektiven des Lehrens und Lernens.
Bergmann, A./Brüggemann, N. (In Vorbereitung) Grundlagen und Prinzipien der Entwicklung eines Curriculums für herkunftssprachliche Lerner. In: Bergmann, A./Brüggemann, N. (Hgg.) Russisch als Herkunftssprache in Deutschland unterrichten. Zu linguistischen Grundlagen und didaktischen Perspektiven des Lehrens und Lernens.
Brüggemann, N. (Im Druck) Arbeit mit SchreibanfängerInnen im herkunftssprachlichen Russischunterricht. In: Bergmann, A./Caspers, O./Stadler, W. (Hgg.) Innsbrucker Beiträge zur Fachdidaktik.
Brüggemann, N. (2016) Herkunftssprache Russisch. Unvollständige Grammatik als Folge mündlichen Spracherwerbs. In: Bazhutkina, A./Sonnenhauser, B. (Hgg.) Linguistische Beiträge zur Slavistik. XXII. JungslavistInnen-Treffen in München: 37-58.
Brüggemann, Natalia (2015) Russischer Aspekt. Kontrastive Analyse und Vermittlung der Kategorie. In: Dieser, L. (ed.) Linguistische Beiträge zur Slavistik (JungslavistInnen-Treffen in Würzburg), 9-26.
Brüggemann, N. (2012) Prepodavanie russkogo jazyka vtoromu pokoleniju russkojazyčnych migrantov: zadači, problemy, metodičeskie rešenija. Tezisy k dokladu na seminare „Rossijsko-germanskij pedagogičeskij dialog“ v Sankt-Peterburge. www.sprachdialog.spbu.ru/ru/thesis/bruggeman
Oktober 2016: Leitung der Sektion "Herkunftssprache Russisch – Ihr Erwerb und ihre Vermittlung im schulischen und universitären Russisch-Unterricht" auf dem GMF-Kongress (Gesamtverband Moderne Fremdsprachen) in Nürnberg.
September 2016: Vortrag "Anforderungen an den herkunftssprachlichen Russisch-Unterricht: Bedarfsbereiche, Aufgabentypologie und Unterrichtsprinzipien", Arbeitskreis "Didaktik der slavischen Sprachen" an der HU Berlin
März 2016: Organisation der Tagung "Perspektiven der deutsch-slavischen Mehrsprachigkeit" und Workshop "Zur Sprachdominanz und Diagnostik im Deutschen als Zweitsprache und in slavischen Herkunftssprachen" (zusammen mit Dr. Nicole Ehrmann und Veronika Wald).
Februar 2016: Vortrag auf der Tagung "MehrSpracheN" in München (zusammen mit Dr. Nicole Ehrmann und Veronika Wald) zum Thema "Zur Sprachdominanz und Diagnostik im Deutschen als Zweitsprache und in slavischen Herkunftssprachen".
Oktober 2015: 12. Deutscher Slavistentag in Gießen (zusammen mit Prof. Dr. Anka Bergmann) zum Thema "Prinzipien des herkunftssprachlichen Unterrichts: Sprachbewusstheit und Sprachreflexion in unvollständigen, mündlich erworbenen Bereichen".
Dezember 2014: Eingeladener Vortrag (zusammen mit Prof. Dr. Anka Bergmann, Berlin) auf dem Fortbildungsseminar für Russischlehrkräfte im Rahmen der "Woche der russischen Sprache 2014" im Russischen Haus der Wissenschaft und Kultur in Berlin zum Thema "Russkij kak unasledovannyj. Trebovanija k kurrikulumu i prepodavaniju jazyka vtoromu pokoleniju russkojazyčnych migrantov v universitetskoj auditorii".
September 2014: Workshop (zusammen mit Prof. Dr. Anka Bergmann, Berlin) zum Thema "Aufgabentypen für herkunftssprachige Lerner" auf dem V. Bundeskongress des Gesamtverbands Moderne Fremdsprachen in Freiburg.
März 2014: Workshop zum Thema "Mündlicher Spracherwerb – unvollständige Grammatik" auf der Tagung "Russisch als Familiensprache: Herkunftssprecher/innen im Sprachunterricht", Ruhr-Universität Bochum.
März 2014: Eingeladener Vortrag auf der Didaktik-Tagung in Dillingen Thema „Mündlicher Spracherwerb – unvollständiger Grammatikerwerb?“
2013: Slavistik am Dienstag, Universität Hamburg. Vortrag zum Thema "Zweite Generation zwischen Mehrsprachigkeitsforschung und Fremdsprachendidaktik".
2012: Eingeladener Vortrag auf dem Seminar „Rossijsko-nemeckij pedagogičeskij dialog“ in Sankt Petersburg im Rahmen des „Deutschlandjahrs in Russland“ (organisiert von MAPRJAL). Zum Thema "Prepodavanie russkogo jazyka vtoromu pokoleniju russkojazyčnych migrantov: zadači, problemy, metodičeskie rešenija".
2010: IV. Meždunarodnyj kongress issledovatelej russkogo jazyka „Russkij jazyk: istoričeskie sud’by i sovremennost’“ in Moskau. Vortrag zum Thema "Sopostavitel’naja lingvistika i prepodavanie grammatiki russkogo jazyka v situacii russko-nemeckogo dvujazyčija"
Nerlich, Lenka 2005 Umějí děti česky? Umějí Češi česky? Část výsledků výzkumu jazykového úzu a postoje k jazyku v Čechách. In: Český jazyk a literatura.
[Können tschechische Kinder tschechisch? Können Tschechen tschechisch? Ein Teil der Untersuchungsergebnisse zum Sprachusus und der Spracheinstellung in Böhmen.]
Nerlich, Lenka 2007: K jazyku českých emigrantů druhé generace v Německu. Sociolingvistická studie – demografické a sociologické údaje, jazykové dovednosti a úzus. In: Sborník Asociace učitelů češtiny jako cizího jazyka (AUČČJ) (2006-2007) Praha. 153-167 [Zur Sprache der tschechischen Emigranten zweiter Generation in Deutschland. Eine soziolinguistische Studie – demographische und soziologische Angaben, sprachliche Fertigkeiten und Usus.]
Błaszczyk, Izabela 2013 Der Gebrauch des Demonstrativum ten und des Zahlwortes jeden durch polnischsprachige Bilinguale in Deutschland - ein Fall von kontakt-induzierter Grammatikalisierung?. In: Besters-Dilger, J. / Schöller, U. Slavischer Sprachkontakt, Freiburg i.Breisgau. 71-90.
Błaszczyk, Izabela 2012 Deutsch-Polnische Studien - Europa im Blick. In: Bibliothek und Medien (ABDOS) 32/2. 45-46.
04/2012 Conference on Formal Approaches to Heritage Languages, UMass Amherst (Poster)
06/2012 10. Internationaler Workshop Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen, Universität Hildesheim (Vortrag: "Der Gebrauch des Demonstrativums ten und des Zahlwortes jeden durch polnischssprachige Bilinguale in Deutschland - ein Fall von kontaktinduzierter Grammatikalisierung?"
04/2013 Studierenden- und Promovierenden Workshop "Slavischer Sprachkontakt!, Universität Freiburg (Vortrag: "Polnisch im Sprachkontakt. Beschreibung und empirische Analyse zu Entlehnungshierarchien und Spracherosion im Bezug auf die Kategorie Modus")
06/2013 11. Internationaler Workshop Interkulturelle Kommuniakation und interkulturelles Lernen, TU Dresden (Vortrag: " Beschreibung und empirische Analyse zu Entlehnungshierarchien und Spracherosion im Bezug auf die Kategorie Modus")
03/2014 Dritte Tagung Deutsche Polenforschung, Gießen (Vortag im Rahmen des Panels "Polnisch als Herkunftssprache": "Spracherosion im Bereich der Kategorie Modus am Beispiel des Konditionalsgebrauchs bei polnisch-deutschen Bilingualen"
05/2014 Międzynarodowa interdyscyplinarna konferencja naukowa "Tożsamość Słowian dawniej i dziś:język, kultura, literatura w badaniach młodych slawistów", Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk, Warszawa (Vortrag: Język polski w Niemczech. Wpływ języka niemieckiego na polszczyznę Polonii niemieckiej na przykładzie trybu przypuszczającego.")
Mitarbeit am Regensburger Bilingualkorpus (ReBiSlav) slavisch-deutscher Bilingualer
Macan, Željka./ Kolaković, Zrinka 2008 Prijenosna odstupanja govornika njemačkog jezika u ovladavanju hrvatskim jezikom. [Transfer beim Erlernen des Kroatischen bei deutschsprachigen Studenten] In: Lahor 5. 34-52.
Grgić, Ana/ Kolaković, Zrinka 2010 Primjena kognitivnih stilova učenja i nastavnih strategija u nastavi hrvatskoga kao drugoga i stranoga. [Anwendung kognitiver Lernstile und Unterrichtstrategien im Unterricht des Kroatischen als Fremd- und Zweitsprache] In: Lahor 7. 78-96.
Hansen, Björn / Romić, Daniel / Kolaković, Zrinka (im Druck) Okviri za istraživanje sintaktičkih struktura govornika druge generacije bosanskoga, hrvatskoga i srpskoga jezika u Njemačkoj. [Zur Untersuchung der syntaktischen Strukturen des Bosnischen, Kroatischen und Serbischen als Herkunftssprachen in Deutschland: die Sprecher der zweiten Generation.] In: Lahor
Hrvatski kao drugi i strani jezik, unter Leitung von Prof. Z. Jelaska (Universität Zagreb)
Materinski i inojezični hrvatski, unter Leitung Prof. Z. Jelaska (Universität Zagreb)
Položaj hrvatskoga i makedonskoga u obrazovnome sustavu višejezične zajednice, unter Leitung von Prof. Z. Jelaska (Universität Zagreb) und Prof. Emilia Crvenkovska (Universität Skopje)
Hrvatski kao nasljedni jezik - trenutačno stanje i razvojne perspektive, unter Leitung von Dr. Lidija Cvikić (Universität Zagreb)
Hansen, Björn / Romić, Daniel / Kolaković, Zrinka (im Druck) Okviri za istraživanje sintaktičkih struktura govornika druge generacije bosanskoga, hrvatskoga i srpskoga jezika u Njemačkoj. [Zur Untersuchung der syntaktischen Strukturen des Bosnischen, Kroatischen und Serbischen als Herkunftssprachen in Deutschland: die Sprecher der zweiten Generation.] In: Lahor
2013 Ja sam ti ono pola pola, wie das Gericht beim Kroaten! Bilingualität und Identität in der Migration. Abschlusskonferenz des Graduiertenkollegs Migration von Kontext von Religionen und Kulturen. Katholische Universität Eichstätt-Ingolstadt
Rez. Wilma Rethage „Strukturelle Besonderheiten des Russischen in Deutschland“. In: Bibliothek und Medien. Mitteilungen der Arbeitsgemeinschaft der Bibliotheken und Dokumentationsstellen der Ost-, Ostmittel- und Südosteuropaforschung (ABDOS) e.V., 32 (2012) Nr. 2. Verlag Otto Sagner, S. 40-41. (ISSN 2194-7392).
Rez. Tobias Kallfell „Spracheneinfluss und konstruktionelles Lernen beim Erwerb des Deutschen als Zweitsprache“. In: Bibliothek und Medien. Mitteilungen der Arbeitsgemeinschaft der Bibliotheken und Dokumentationsstellen der Ost-, Ostmittel- und Südosteuropaforschung (ABDOS) e.V., 32 (2012) Nr. 2. Verlag Otto Sagner, S. 39-40. (ISSN 2194-7392).
15.07. - 16.07.2011 – Fortbildung der bayerischen Russischlehrkräfte an der Universität Regensburg, Vortragsthema "Вариативность управления в языке русскоязычных мигрантов в Германии"
24.06. - 26.06.2011 – 9. Workshop "Interkulturelle Kommunikation und Interkulturelles Lernen" an Institut für Slawische Sprachen der Wirtschaftsuniversität Wien (Wien), Vortragsthema "Valenzstrukturen im russisch-deutschen Sprachkontakt"
-->