Zu Hauptinhalt springen

Bachelor DIS

Flagge Deutschland

Deutsch-Italienische Studien (DIS)

Flagge Italien

Studi Italo-Tedeschi (SIT)

Einführungsveranstaltung DIS im WS 2024/25:

Mittwoch, 09. Oktober 2024
14–16 Uhr
in VG 2.44
_______________________________________________________________________________

Einstufungstests für das WS 2024/25:

 

Französisch:

Dienstag, 3.9.2024

schriftlich: von 11 bis 12 Uhr in PT 2.0.7

Anmeldung und Informationen: emmanuelle.brun@ur.de

Italienisch:

Donnerstag, 10.10.2024

schriftlich: 11:00 Uhr schriftlich (online, Uni-Server), mündlich: 14:00 Uhr (über Zoom)

Anmeldung und Informationen: giulia.savorgnani@ur.de oder simona.fabellini@ur.de

Spanisch:

Dienstag, 3.9.2024

schriftlich: 15:00  Uhr in PT 2.0.7 (Vorbesprechung etwa 15 Min + Test ca. 90 Min)
Anmeldung ist nicht erforderlich.

Der Test beinhaltet:

  • Grammatiktest
  • Kurze Textproduktion (100 Wörter) über ein allgemeingesellschaftliches Thema.

Bitte kommen Sie am Prüfungstag pünktlich zum Prüfungsraum (PT 2.0.7).

 

Terminhinweise zur Vorlesung “Wissenschaftliche Grundlagen interkultureller Handlungskompetenz“ Prof. Dr. Wilfried Dreyer

2 SWS, 3 CP, Leistungsbeurteilung durch Klausur nur im Wintersemester

Tag

Zeit

Raum

Fr., 18.10.24

15.30 – 18.45 Uhr s. t.

wird noch bekanntgegeben

Sa., 19.10.24

10.00 - 14.00 Uhr s. t.

Fr., 25.10.24

15.30 – 18.45 Uhr s. t.

Sa., 26.10.24

10.00 - 14.00 Uhr s. t.

Fr., 15.11.24

15.30 – 18.45 Uhr s. t.

Sa., 16.11.24

10.00 - 14.00 Uhr s. t.

Fr., 29.11.24

15.30 – 18.45 Uhr s. t.

evtl. Mo., 16.12.24

17:00-19:00 Uhr      (Aus- & Abgabe 30 min +Schreibzeit 90 min)

 

______________________________________________________________________________

Sprechstunden von Frau Dr. Laura Linzmeier:

Bitte nehmen Sie per E-Mail Kontakt auf.

 

Flagge Deutschland

Die Deutsch-Italienischen Studien / Studi Italo-Tedeschi (DIS / SIT) sind ein grundständiger Studiengang mit integriertem Auslandsjahr und Auslandspraktikum. Sie werden seit dem Wintersemester 2005/06 gemeinsam von den Universitäten Regensburg und Triest angeboten. Die Deutsch-Italienischen Studien sind Teil des internationalen Studienprogramms „Interkulturelle Europastudien“ des Instituts für Romanistik der Universität Regensburg. Sie unterscheiden sich in ihrer Konzeption deutlich vom traditionellen Bachelor- und Lehramtsstudium und verbinden fremdsprachliche Ausbildung mit kulturwissenschaftlicher Theorie und Methodenlehre, Kulturraumkenntnissen, Auslandserfahrung und berufsfeldbezogener Praxis. Durch ihre interdisziplinäre Auslegung bieten die Deutsch-Italienischen Studien einen breitgefächerten Einblick in die italienische Sprache, Literatur und Kultur sowie interkulturelle Kommunikation. Die Möglichkeit zur Schwerpunktbildung verbessert die Anschlussfähigkeit eines spezialisierten Masterstudiengangs.

Das Studienprogramm richtet sich an Bewerberinnen und Bewerber mit Interesse an der italienischen und französischen oder spanischen Sprache, Literatur und Kultur, die eine Tätigkeit sowohl außerhalb der Schule („klassische“ Lehrberufe) als auch außerhalb rein betriebswirtschaftlicher Bereiche von Unternehmen (Controlling, Absatz) anstreben, sondern vielmehr als Mittler zwischen der deutschen und der italienischen Kultur für ein internationales Unternehmen, eine Kulturinstitution oder eine öffentliche Einrichtung in Deutschland, Italien oder auch Frankreich sowie Spanien tätig sein möchten.


Flagge Italien

Gli Studi italo-tedeschi (DIS / SIT) sono un corso professionalizzante di base che prevede l´assolvimento di un anno accademico e di un tirocinio formativo all'estero. Il programma viene offerto congiuntamente dalle due università di Ratisbona e Trieste a partire dall` anno accademico 2005/2006. Gli studi italo-tedeschi sono parte integrante del programma internazionale "Studi europei interculturali"/„Interkulturelle Europastudien“ presso il dipartimento di lingue e letterature romanze dell'Università di Ratisbona e si differenziano notevolmente dai tradizionali corsi di laurea triennale e dal c.d. “Lehramtsstudium”(ita. Laurea in Scienze della Formazione) in quanto combinano l’approfondimento delle conoscenze linguistiche e l’apprendimento di teoria e metodologia, nell’ambito delle scienze della cultura, con l’acquisizione del concetto di spazi culturali, offrendo la possibilità di svolgere un’esperienza di studio e tirocinio all’estero e un orientamento pratico al mondo del lavoro. Grazie al loro approccio interdisciplinare gli studi italo-tedeschi offrono un’ampia panoramica sulla lingua, la letteratura e la cultura italiana e la comunicazione interculturale. Inoltre, il conseguimento di tale titolo offre la possibilità di un’ulteriore specializzazione nell’ambito di una laurea magistrale.

Il programma di studio è rivolto a candidati interessati alla lingua, la letteratura, la cultura italiana, francese e spagnola che aspirano non solo a carriere in ambito scolastico (apprendistato "classico") o in aree puramente commerciali all’interno di aziende (controlling, vendite), ma anche a candidati che ambiscono a fare da mediatori tra la cultura tedesca e quella italiana, per un ente internazionale o un’istituzione culturale o pubblica in Germania, Italia, Francia e Spagna.


Vorteile/Vantaggi

Flagge Deutschland

Die Vorteile auf einen Blick

  • internationales, interdisziplinäres Studium
  • binationales Diplom
  • integrierter Auslandsaufenthalt
  • integriertes Auslandspraktikum in internationalen Unternehmen und Organisationen
  • annähernd muttersprachliche Kenntnisse der italienischen Sprache (GER C2)
  • Kenntnisse mindestens einer weiteren romanischen Sprache auf fortgeschrittenem Niveau
  • Verbindung von Sprachpraxis und interkultureller Kompetenz
  • Individuelle Schwerpunktsetzung i.R.d. Schwerpunktmodule
  • Interkulturelles Training


Qualifikationen und berufliche Perspektiven

Die Deutsch-Italienischen Studien vermitteln insbesondere drei Schlüsselqualifikationen:

1. Fremdsprachlich-kommunikative Kompetenz

Am Ende ihres Studiums beherrschen die Studierenden mindestens zwei romanische Fremdsprachen fließend. Die Sprachausbildung an der Universität Regensburg, vor allem aber an der Dolmetscher- und Übersetzerschule in Triest ermöglicht den Studierenden, die Weichen für eine berufliche Tätigkeit als Dolmetscher oder Übersetzer zu stellen. Im Rahmen ihrer Arbeit in deutsch-italienischen Gruppen, während ihres Auslandsaufenthaltes und Berufspraktikums haben sie sowohl Alltags- wie auch Berufssituationen kennen und sprachlich zu beherrschen gelernt. Darüber hinaus haben sie durch die Kombination von Veranstaltungen zur kulturwissenschaftlichen Theorie und Methodenlehre mit praktischen Übungen zum Übersetzen und Dolmetschen fremdsprachlich-kommunikative Kompetenzen erworben, die weit über die bloße Beherrschung der Fremdsprache hinausgehen und den Studierenden die Fähigkeit verleihen, als Mittler zwischen der italienischen und deutschen Kultur (sowie als Mittler zwischen der italienischen und der französischen oder spanischen Kultur) auftreten zu können.

2. Umfangreiche sprach-, literatur- und kulturwissenschaftliche Kenntnisse

Die Studierenden besuchen Vorlesungen und Seminare aus dem Bereich der romanischen Philologie, wo sie die Möglichkeit haben, zwischen Veranstaltungen zur italienischen Literaturwissenschaft und/oder Veranstaltungen zur italienischen Sprachwissenschaft zu wählen. Veranstaltungen zur italienischen Kulturwissenschaft und zur Interkulturellen Sprachmittlung vermitteln Kompetenzen in den Bereichen Kultur, Kulturkontakt und Kulturtransfer, und ermöglichen den Studierenden die Auseinandersetzung mit Problemen im Austausch verschiedener Kulturen.

3. Interkulturelle Handlungskompetenz

Die Studierenden lernen, fremdkulturelles Handeln und Denken zu verstehen und diese Kompetenz in interkulturellen beruflichen Situationen erfolgreich anzuwenden. Die in den entsprechenden Lehrveranstaltungen vermittelten theoretischen Kenntnisse finden in der Arbeit in binationalen Studierendengruppen sowie im Rahmen des Unternehmenspraktikums im Ausland praktische Anwendung.

Die im Studium erworbenen sprachlich-kommunikativen, kulturwissenschaftlichen und interkulturellen Kenntnisse und Kompetenzen qualifizieren für eine Tätigkeit in den Bereichen exportorientierte Wirtschaftsunternehmen (Kommunikation/PR, Personalentwicklung, Vertrieb), Kulturinstitutionen und -einrichtungen, grenzüberschreitende Organisationen, Verbände und öffentliche Einrichtungen, Medien im weiteren Sinne.


Flagge Italien

Uno sguardo ai vantaggi

  • orientamento internazionale e interdisciplinare
  • conseguimento di un diploma binazionale
  • soggiorno all`estero integrativo
  • tirocinio formativo all´estero presso aziende e organizzazioni internazionali
  • acquisizione di un`ottima padronanza della lingua italiana (C2)
  • conoscenza a livello avanzato di minimo due lingue romanze principali
  • combinazione di pratica linguistica e approfondimento di competenze interculturali
  • qualifiche e prospettive di carriera in ambito interculturale

Qualifiche e prospettive professionali

In particolare gli studi italo-tedeschi forniscono tre competenze di base:

1. Competenze linguistico-comunicative nella lingua straniera

Al termine del percorso di studi gli studenti avranno acquisito una buona padronanza di almeno due lingue romanze straniere. La formazione linguistica presso l'Università di Ratisbona, ma soprattutto presso la Scuola di Interpreti e Traduttori a Trieste, avvia gli studenti verso una possibile carriera futura come interprete e traduttore. Il contatto reciproco tra studenti italiani e tedeschi, il soggiorno all’estero e il tirocinio, unite alla padronanza linguistica, permetteranno di acquisire familiarità con le situazioni quotidiane e professionali che caratterizzano il Paese ospitante. Inoltre, combinando corsi di teoria e metodologia culturale con esercitazioni pratiche di traduzione e interpretariato, acquisiranno competenze comunicative nella lingua straniera che vanno ben oltre la semplice padronanza della lingua e consentiranno agli studenti di agire da mediatori tra la cultura italiana e quella tedesca (e tra la cultura italiana e quella francese o spagnola).

2. Ampie conoscenze nel campo della linguistica, della letteratura e degli studi culturali

Gli studenti avranno la possibilità di frequentare corsi sia di letteratura che di linguistica italiana. Durante i corsi di studi culturali italiani e di mediazione linguistica interculturale gli studenti acquisiranno gli strumenti per affrontare problemi che potrebbero tipicamente insorgere in ambito interculturale.

3. Competenza in materia di governance a livello interculturale

Gli studenti imparano a comprendere il pensiero e il modo di agire proprio di una determinate cultura e ad applicare con successo questa competenza in situazioni professionali di carattere interculturale. Le conoscenze teoriche acquisite durante i relativi corsi trovano applicazione pratica nella diretta collaborazione tra studenti binazionali e durante lo stage aziendale all'estero.

Le conoscenze e le competenze linguistico-comunicative, culturali, scientifiche e interculturali acquisite durante i corsi forniscono agli studenti le qualifiche necessarie per intraprendere carriere in uffici commerciali esteri (comunicazioni/PR, sviluppo del personale, vendite), istituzioni ed enti culturali, organizzazioni transfrontaliere, associazioni e istituzioni pubbliche, media in senso lato.


Studienverlauf/Corso di laurea

Flagge Deutschland

Studienaufbau

Semester

Studienort

6

Triest (Studierende aus Regensburg und Triest)

5

Triest (Studierende aus Regensburg und Triest)

4

Regensburg (Studierende aus Regensburg und Triest)

3

Regensburg (Studierende aus Regensburg und Triest)

2

Regensburg (Studierende aus Regensburg)/
Triest
(Studierende aus Triest)

1

Regensburg (Studierende aus Regensburg)/
Triest (
Studierende aus Triest)

Alle Studierenden verbringen das erste von insgesamt drei Studienjahren (6 Semester) an ihrer Heimatuniversität: die deutschen Studierenden in Regensburg, die italienischen Studierenden in Triest. Das zweite Jahr durchlaufen alle Studentinnen und Studenten gemeinsam in Regensburg und wechseln dann an die Universität Triest. Alle Studienleistungen, die in den Deutsch-Italienischen Studien erbracht werden, erkennen die Partneruniversitäten im Rahmen eines Gemeinsamen Studienprogramms an, das mit den an den Universitäten geltenden Studienordnungen abgestimmt ist.

Aufgrund rechtlicher Verhandlungen können wir keine Garantie dafür geben, dass Studierende der DIS das dritte Jahr in Triest verbringen können.

Studienprofil und -inhalte

Das Lehrprogramm der Deutsch-Italienischen Studien setzt sich zusammen aus Veranstaltungen (Vorlesungen, Übungen, Seminaren) aus vier Bereichen:

Doppelte Sprachpraxis:

  • Italienisch
  • Französisch oder Spanisch

 

Romanische Philologie:

  • Literaturwissenschaft oder Sprachwissenschaft

 

Kulturwissenschaft:

  • Italienische  Kulturwissenschaft
  • Interkulturelle Sprachmittlung

 

Schwerpunktbildung:

  • Wirtschaft, Recht, Geschichte, Politik und andere nach Wahl
  • Berufspraktikum

 

1. Fremdsprachen 
Im Rahmen des dreijährigen Studiums vertiefen die Studierenden ihre Kenntnisse in zwei modernen europäischen Fremdsprachen: in Italienisch und Französisch oder Spanisch (deutsche Studierende) bzw. in Deutsch und zwei weiteren Fremdsprachen (italienische Studierende). Neben der mündlichen und schriftlichen Sprachpraxis sind Übersetzungskurse fester Bestandteil dieses Bereichs. Die Sprachausbildung verfolgt insgesamt das Ziel, den Studierenden fremdsprachlich-kommunikative Kompetenzen zu vermitteln, die weit über die bloße mündliche und schriftliche Beherrschung der Fremdsprache hinausgehen. Vielmehr soll den Studierenden die Fähigkeit verliehen werden, als Mittler zwischen der italienischen und deutschen Kultur (sowie als Mittler zwischen der italienischen und der französischen Kultur) auftreten zu können. Dies geschieht durch die Kombination der Sprachlehrveranstaltungen mit Veranstaltungen zur kulturwissenschaftlichen Theorie und Methodenlehre.

2. Kulturwissenschaft
Der Bereich der Kulturwissenschaft bildet einen deutlichen Schwerpunkt der Deutsch-Italienischen Studien. Neben verschiedenen Veranstaltungen zur italienischen Kulturwissenschaft besuchen die Studierenden Veranstaltungen zur Interkulturellen Sprachmittlung: Theoretische Grundlagen zur Interkulturellen Kommunikation (Begriffe und Konzepte von Kultur, Kulturkontakt, Kulturtransfer, Voraussetzungen und Probleme im Austausch verschiedener Kulturen, etc.) werden hier mit Kursen speziell zu Italien kombiniert.

3. Romanische Philologie
Ergänzend zu den Sprachlehr- und kulturwissenschaftlichen Veranstaltungen besuchen die Studierenden Vorlesungen und Seminare aus dem Bereich der Romanischen Philologie. Sie haben hier die Möglichkeit, zwischen Veranstaltungen zur italienischen Literaturwissenschaft und/oder Veranstaltungen zur italienischen Sprachwissenschaft zu wählen.

4. Schwerpunktbildung
In diesem Bereich können die Studierenden Kenntnisse verschiedener Fachgebiete erwerben und ein individuelles Profil entwickeln. Diese konturierte Schwerpunktbildung im Umfang eines Nebenfachstudiums schafft bessere Voraussetzungen für die Bewerbung für spezifische Masterstudiengänge. Im Wahlpflichtbereich werden verschiedene geistes-, gesellschafts- und betriebswissenschaftliche Schwerpunktmodule, sowie sprachpraktische Module, zu jeweils 12 Leistungspunkten angeboten, aus denen von jedem Studierenden drei zu wählen sind. Das Angebot soll in den folgenden Jahren durch Kooperationen mit weiteren externen Fakultäten und Instituten kontinuierlich erweitert werden.

Im Rahmen eines viermonatigen Praktikums in einem Unternehmen bzw. einer Organisation in Italien und/oder Deutschland sammeln die Studierenden erste berufspraktische Erfahrungen und können sowohl ihre Fremdsprachenkenntnisse, ihr Wissen über die italienische Gesellschaft und Kultur wie auch ihr betriebswirtschaftliches Grundlagenwissen anwenden. Die Studierenden erhalten Einblick in zukünftige Tätigkeitsfelder und lernen national geprägte Unternehmensstile sowie Verwaltungsabläufe kennen.

Studienorganisation

Die aus Deutschland und Italien stammenden Studierenden sind in kleinen Jahrgangsgruppen (je 5-10 deutsche und italienische Studierende pro Jahrgangsgruppe) organisiert, die das Studienprogramm zunächst getrennt, im 3. und 4. Semester dann gemeinsam in Regensburg und im 5. und 6. Semester in Triest absolvieren.


Das Studium in geschlossenen Jahrgangsgruppen und die wechselseitigen Auslandsaufenthalte fördern die Bildung eines Netzwerkes zwischen deutschen und italienischen Studierenden des gleichen Jahrgangs und unterschiedlicher Jahrgänge. Ferner eröffnet diese Organisation des Studiums den Studierenden die Möglichkeit, ergänzend zu den im Rahmen der Veranstaltungen zur Interkulturellen Kommunikation und Sprachmittlung erworbenen theoretischen Grundlagen praktische interkulturelle Erfahrungen zu sammeln sowie ihre fremdsprachlichen und kommunikativ-sozialen Kompetenzen zu erweitern.

Studienabschluss

Die Deutsch-Italienischen Studien schließen ab mit dem binationalen Doppeldiplom Bachelor of Arts (B.A.) / Laurea di primo livello, das sowohl in Deutschland wie auch in Italien anerkannt wird. Der Abschluss ermöglicht den direkten Berufseinstieg nach 6 Semestern. Ferner besteht die Möglichkeit der Weiterqualifikation im Rahmen eines Masterstudienprogramms, beispielsweise des Masters "Interkulturelle Europa-Studien", den das Institut für Romanistik der Universität Regensburg in Zusammenarbeit mit der Université Blaise Pascal Clermont-Ferrand, der Università degli studi di Ferrara und der Universidad Complutense Madrid anbietet.

Inlandsoption

Seit dem Wintersemester 2022/23 gibt es die Möglichkeit, den Studiengang vollständig in Regensburg zu absolvieren. Die Studierenden belegen dann ausgewählte Kurse an der Universität Regensburg und schließen ihr Studium mit einem deutschen Diplom ab.


Flagge Italien

Struttura del corso

Semestre

Sede

6

Trieste (studenti di Regensburg e Trieste)

5

Trieste (studenti di Regensburg e Trieste)

4

Regensburg (studenti di Regensburg e Trieste)

3

Regensburg (studenti di Regensburg e Trieste)

2

Regensburg (studenti di Regensburg)/
Trieste (studenti di Trieste
)

1

Regensburg (studenti di Regensburg)/
Trieste (studenti di Trieste
)

Tutti gli studenti trascorrono il primo anno dei tre anni accademici (6 semestri) nelle rispettive università di origine, quindi gli studenti tedeschi a Ratisbona e quelli italiani a Trieste. Gli studenti tedeschi e quelli italiani frequenteranno in seguito assieme il secondo anno a Ratisbona e il terzo all'Università di Trieste. Tutti gli esami sostenuti vengono riconosciuti dalle università partner nell’ambito del programma comune di studi italo-tedeschi in conformità con gli ordinamenti in vigore nelle due università.

 

A causa di negoziati al momento in opera non è possibile garantire agli studenti DIS lo svolgimento del terzo anno a Trieste.

Piano didattico e contenuti del corso

Gli studi italo-tedeschi prevedono la partecipazione a lezioni frontali, esercitazioni e seminari in quattro aree didattiche:

Doppia pratica linguistica:

  • Italiano
  • Francese o Spagnolo

 

Filologia romanica:

  • Studi letterari o linguistica

 

Studi culturali:

  • Studi culturali italiani
  • Mediazione linguistica interculturale

 

Aree di formazione:

  • Economia, diritto, storia, politica e altri insegnamenti a scelta dello studente
  • Tirocinio formativo

 

1. Lingue straniere

Durante il corso triennale, gli studenti approfondiscono la conoscenza di due lingue moderne straniere europee: italiano, francese o spagnolo (per gli studenti tedeschi), tedesco e altre due lingue straniere (per gli studenti italiani). Oltre a esercizi orali e scritti, parte integrante della didattica sono i corsi di traduzione. L'obiettivo generale della formazione linguistica è quello di fornire agli studenti competenze comunicative nella lingua straniera che vadano ben oltre la semplice padronanza scritta e orale. A questo proposito combinando corsi di lingua con quelli di teoria e metodologia degli studi culturali vengono forniti agli studenti gli strumenti utili per poter agire da mediatori tra la cultura italiana e quella tedesca (così come tra la cultura italiana e quella francese).

2. Studi culturali

La sfera degli studi culturali costituisce una parte fondamentale degli studi italo-tedeschi. Oltre a vari corsi riguardanti la cultura italiana, gli studenti frequentano corsi di mediazione linguistica interculturale, durante i quali le nozioni teoriche di base sulla comunicazione interculturale (concetti e idea di cultura, contatto culturale, trasferimento culturale, presupposti e problemi  che possono insorgere durante il confronto tra culture diverse, etc.) sono combinati con corsi focalizzati sull´Italia.

3. Filologia romanica

Oltre ai corsi di lingua e studi culturali, sono previste lezioni e seminari nel campo della filologia romanza.In questo ambito, gli studenti avranno la possibilità di scegliere tra corsi di studi di letteratura italiana e/o corsi di linguistica italiana.

4. Aree di formazione

In quest'area, gli studenti possono acquisire conoscenze in diverse aree disciplinari e sviluppare un concreto e specifico profilo individuale, che favorirà l`accesso a determinati programmi di specialistica/master. Nell' area dedicata agli insegnamenti a scelta (Wahlpflichtbereich) vengono offerti diversi  moduli disciplinari nell`ambito degli studi umanistici, delle scienze sociali e di economia aziendale, come anche moduli di pratica linguistica, ciascuno da 12 crediti (CFU), e ogni studente potrà selezionare tre tra questi moduli disciplinari. Negli anni a venire è inoltre previsto l’ampliamento dell’attuale offerta formativa, grazie alla continua collaborazione con altre facoltà e istituti esterni.

Nell’ambito di un tirocinio di quattro mesi presso un’azienda o un’organizzazione in Italia e/o in Germania, gli studenti avranno la possibilità di svolgere una prima esperienza lavorativa durante la quale potranno applicare le proprie competenze linguistico-comunicative, interculturali e quelle riguardanti l’economia aziendale di base, precedentemente apprese, e di entrare quindi in contatto con gli stili aziendali tipici del paese e le relative procedure amministrative.

Organizzazione del corso di studio

Ogni anno è previsto l’accesso al programma di studio di due gruppi di studenti, limitato ad un minimo di 5 e ad un massimo di 10 partecipanti per ogni Paese (Germania/Italia). Gli studenti italiani e quelli tedeschi frequentano inizialmente i corsi curricolari separatamente per poi continuare il percorso insieme a Ratisbona durante il secondo anno (terzo e quarto semestre) e a Trieste il terzo anno (quinto e sesto semestre). La collaborazione tra i due gruppi e l’alternarsi dei soggiorni all’estero favoriscono la formazione di una rete di contatti tra studenti di diversi paesi e anni accademici.

Inoltre, la particolare organizzazione del programma di studio offre agli studenti sia l'opportunità di applicare in maniera concreta le conoscenze teoriche riguardanti la comunicazione interculturale e la mediazione linguistica acquisite durante i corsi, sia di ampliare le loro competenze linguistiche straniere e comunicativo-sociali.

Titolo di studio/diploma di laurea

Gli studi italo-tedeschi si concludono con il conseguimento dopo sei semestri/tre anni accademici  di un doppio diploma binazionale Bachelor of Arts (B.A.) / Laurea di primo livello, riconosciuto sia in Germania che in Italia, immediatamente spendibile sul mercato. Inoltre, in Germania c´è la possibilità di intraprendere un´ulteriore specializzazione nell´ambito di una laurea magistrale in “Interkulturelle Europastudien” /”Studi interculturali europei ", offerto  dall´Istituto di Romanistica dell'Università di Ratisbona in collaborazione con l' Université Blaise Pascal Clermont-Ferrand, l'Università degli studi di Ferrara e l'Universidad Complutense Madrid.

Opzione nazionale 

Dal semestre invernale 2022/23 c'è la possibilità di completare il corso di laurea interamente a Ratisbona. In questo caso gli studenti seguono corsi selezionati all'Università di Ratisbona e completano i loro studi con un diploma tedesco. 


Studienvoraussetzungen/Selezione e candidatura

Flagge Deutschland

Eine Aufnahme des Studiums ist nur zum Wintersemester möglich. Das Studium aufnehmen können alle Hochschulzugangsberechtigten mit guten Italienisch-, Französisch-, bzw. Spanischkenntnissen. Daneben erwarten wir:

  • ein besonderes Interesse für die italienische und deutsche Kultur,
  • erhöhte Leistungsbereitschaft und
  • gute soziale Kompetenzen.

ACHTUNG:

Es ist nicht sinnvoll, das Studium der Deutsch-Italienischen Studien ohne ausreichende Sprachkenntnisse in Italienisch (GER B1.2) und Französisch oder Spanisch (GER B1.2) zu beginnen!

Studieninteressierten wird empfohlen, mangelnde Kenntnisse vor Studienbeginn durch Sprachkurse in den Sommerferien bzw. Auslandsaufenthalte in Italien und/oder Frankreich bzw. Spanien aufzuholen!


Um sicher gehen zu können, dass die Studiumsanwärterinnen über ein ausreichendes Italienisch-, Französisch- und Spanischniveau verfügen, empfehlen wir dringend an den Spracheinstufungstests teilzunehmen. Diese finden jeweils zu Beginn des Wintersemesters statt.

Genauere Informationen zu den Einstufungstests finden Sie hier.


Flagge Italien

L´accesso al corso è subordinato all´ immatricolazione al semestre invernale (Wintersemester) al possesso di buone conoscenze dell'italiano e del francese/dello spagnolo.

Inoltre, ci si attende dallo studente:

  • un particolare interesse per la cultura italiana e tedesca,
  • un buon rendimento  e
  • buone capacità sociali

ATTENZIONE:

Previe sufficienti conoscenze dell'italiano (QCER B1.2) e del francese o dello spagnolo (QCER B1.2), sono prerequisiti essenziali, necessari per il conseguimento di risultati effettivi nell´ambito del programma degli Studi italo-tedeschi!

Agli studenti interessati al programma di studi vengono consigliati corsi di lingua e/o soggiorni all´estero durante la pausa estiva al fine di colmare eventuali carenze linguistiche prima dell´inizio dei corsi.

Inoltre, è vivamente consigliato sottoporsi a test di livello linguistico, sostenibili all´ inizio di ogni semestre invernale, al fine di garantire adeguate competenze in italiano, francese e spagnolo.

Informazioni più dettagliate sui test di livello (lingua) sono disponibili al seguente link.


FAQs für Studieninteressierte/FAQ per i potenziali studenti

Flagge Deutschland

Studienvoraussetzungen

Entspreche ich dem Studierendenprofil?

Von den Studierenden der Deutsch-Italienischen Studien werden neben dem besonderen Interesse für die deutsche und italienische Kultur gute Italienisch- und Französisch- bzw. Spanischkenntnisse (min. GER B1.1) verlangt. Außerdem sind erhöhte Leistungsbereitschaft und gute soziale Kompetenzen unerlässlich.

Was mache ich, wenn ich in einer der beiden Sprachen noch nicht das vorgegebene Niveau erreicht habe?

Neben der Möglichkeit, mangelnde Sprachkenntnisse vor Studienbeginn durch Sprachkurse oder Auslandsaufenthalte aufzuholen, besteht die Option, am Zentrum für Sprache und Kommunikation (ZSK) Fremdsprachenkurse zu belegen.

Falls in beiden Sprachen das Niveau stark von der Vorgabe GER B1.1 abweicht, wird von einem Studium der Deutsch-Italienischen Studien abgeraten.

Gibt es einen NC (Numerus Clausus)? 

Der Studiengang ist NC-frei, d.h. es gibt keine vorab festgelegte Anzahl von Studienplätzen, die alleine anhand der Abiturnoten verteilt werden.

Wie viele Studienanfänger werden aufgenommen?

Für die Deutsch-Italienischen Studien gibt es zurzeit keine Zulassungsbeschränkungen. Unsere italienische Partneruniversität stellt aber nur 10 Studienplätze zur Verfügung. Deshalb wird es notwendig sein, nach dem ersten Studienjahr, eine Auswahl zu treffen.

Studium

Ist ein Studienbeginn zum Sommersemester möglich?

Nein, die Aufnahme des Studiums ist nur zum Wintersemester möglich.

Kann ich quereinsteigen?

Nein, es gibt keine Möglichkeit zum Quereinstieg in das Studium.

Kann ich mir Leistungen ("Scheine") aus vorherigen Studien anerkennen lassen?

Ja, in den internationalen B.A.-Studiengängen ist dies prinzipiell möglich. Aufgrund der Organisation des Studiums im Jahrgangsrhythmus führt dies jedoch nicht zu einer Verkürzung des Studiums.

Kann ich die Deutsch-Italienischen Studien mit einem Nebenfach kombinieren?

Nein, dies ist nicht möglich. Allerdings kann man mit Hilfe der Schwerpunktmodule Leistungspunkte im Umfang eines Nebenfachs sammeln.

Sind Praktika während des Studiums vorgeschrieben?

Im Rahmen des Praktikumsmoduls ist ein Praktikum von mindestens vier Monaten Dauer zu absolvieren. Mindestens acht Wochen des Praktikums müssen in Italien oder im italienischsprachigen Ausland verbracht werden. Das Praktikum ist wichtiger Bestandteil des Studiums und garantiert, dass die Studierenden Praxiserfahrung und interkulturelle Kompetenz in deutschen und italienischen Unternehmen und Institutionen erwerben.

Werden Praktika von der Universität vermittelt?

Nein, die Studierenden suchen sich eigenständig ihre Praktikastellen. Hilfestellung hierbei können die vom studentischen Verein Interkulturelles Netzwerk e.V. initiierte Praktikumsbörse, sowie das Career Center der Universität Regensburg leisten, ebenso der Austausch unter den Studierenden der internationalen Studiengänge.

Ist ein Praxissemester möglich?

Nein, aufgrund der Organisation des Studiums im Jahrgangsrhythmus ist dies nicht möglich.

Welche beruflichen Perspektiven bieten sich?

Die im Studium erworbenen sprachlich-kommunikativen, kulturwissenschaftlichen, politischen und wirtschaftlichen Kenntnisse und interkulturellen Kompetenzen qualifizieren für eine Tätigkeit in den folgenden Bereichen:

  • exportorientierte Wirtschaftsunternehmen (Kommunikation/PR, Personalentwicklung, Vertrieb)

  • internationales Management

  • Kulturinstitutionen und -einrichtungen

  • grenzüberschreitende Organisationen, Verbände und öffentliche Einrichtungen

  • bei Abgeordneten des Bundestags, Ländervertretungen in Brüssel

Weitere Informationen zu den beruflichen Perspektiven finden Sie auf der Seite Studium und Beruf.

Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an: laura.linzmeier@sprachlit.uni-regensburg.de


Flagge Italien

REQUISITI DI ACCESSO

Il mio profilo soddisfa i requisiti di accesso previsti?

Accanto a un particolare interesse per la cultura tedesca e italiana, gli studenti interessati  devono godere di  buone conoscenze della lingua italiana e francese e/o spagnola (min. QCERB1.1). Inoltre, forte motivazione, impegno e un buon spirito di adattamento sono requisiti essenziali.

Cosa fare se non ho ancora raggiunto il livello richiesto in una delle due lingue?

È possibile recuperare eventuali carenze linguistiche sia  attraverso la partecipazione a corsi di lingua e/o soggiorni all'estero prima dell´inizio dei corsi, sia ai corsi di lingua straniera offerti presso il Centro linguistico di ateneo (ZSK).

È sconsigliata la partecipazione al corso di studi italo-tedeschi, nel caso in cui il livello in entrambe le lingue si discosti fortemente dal QCER B1.1.

È previsto il numero chiuso (ted. NC)?

Il corso non è a numero chiuso, cioè non è previsto un numero predefinito di posti di studio. La possibilità di partecipare al corso è definita  sulla base del voto di maturità.

Quanti studenti del primo anno vengono accettati?

Attualmente non sono previsti limiti al numero di ammessi agli studi italo-tedeschi. Tuttavia, dal momento che l´Università di Trieste mette a disposizione solamente 10 posti per gli studenti tedeschi, si renderà necessario procedere ad una selezione dei candidati dopo il primo anno accademico.

STUDIO

E' possibile iniziare gli studi anche nel semestre estivo?

No, l'immatricolazione al corso di studi italo-tedeschi è possibile solamente nel semestre invernale.

Posso iniziare più tardi?

No, non è possibile essere integrato nel programma in un secondo momento.

È possibile ottenere il riconoscimento di esami sostenuti nel corso di precedenti studi?

Sì, tale opzione è in linea di principio prevista nel caso di corsi di laurea internazionali. Tuttavia, dal momento che il corso di studi italo-tedeschi è organizzato su base annuale una riduzione del programma previsto non risulta possibile.

Posso combinare gli studi italo-tedeschi con un "Nebenfach"?

No, tale opzione non risulta praticabile. È tuttavia possibile, accumulare crediti formativi in una seconda area disciplinare tramite i cd. “Schwerpunktmodule”.

È previsto l´assolvimento di un tirocinio durante il corso di studi?

È previsto un tirocinio di almeno quattro mesi, di cui almeno otto settimane devono essere svolte in Italia. Il tirocinio costituisce una parte importante del corso, in quanto permette agli studenti di acquisire esperienza pratica e competenze in ambito interculturale all´interno di   aziende e istituzioni, sia tedesche che italiane.  

I tirocini vengono convenzionati dall'università?

No, gli studenti dovranno provvedere personalmente alla ricerca del tirocinio. L’associazione studentesca Interkulturelles Netzwerk e.V. e il Career Center dell’Università di Ratisbona offrono assistenza in questo campo.

Ė possibile svolgere un semestre di tirocinio?

No, non è possibile a causa dell´ organizzazione dei corsi su base annuale.

Quali sono le prospettive di carriera?

Le conoscenze linguistico-comunicative, culturali-scientifiche, politiche ed economiche interculturali acquisite durante il corso qualificano gli studenti per carriere nelle seguenti aree:

 

  • imprese orientate all'esportazione (comunicazione/PR, sviluppo del personale, vendite)
  • gestione internazionale
  • Istituzioni e strutture culturali, organizzazioni, associazioni ed enti pubblici transfrontalieri
  • lavorare per membri del Parlamento o rappresentanti regionali a Bruxelles

 

Ulteriori informazioni sulle prospettive di carriera sono disponibili alla pagina Studio e carriera.

Per ulteriori curiosità si prega di contattare laura.linzmeier@sprachlit.uni-regensburg.de


Alumni

Flagge Deutschland

Die Alumni-Seite befindet sich derzeit in Arbeit.


Flagge Italien

Le informazioni riguardo gli “Alumni” seguiranno.



Formulare/Modulistica


Studium/Corso di laurea

Flagge Deutschland

Informationen zur Studienorganisation

Flagge Italien

Informazioni sull'organizzazione degli studi

Link zur Prüfungsordnung/Link regolamento esami:

www.uni-regensburg.de/studium/pruefungsordnungen/medien/bachelor-master/0218____po_ba_dis_voll.pdf

Link zur Prüfungsordung (ab Studienbeginn Wintersemester 2022/23)/Link regolamento esami (a partire dal semestre invernale 2022/23):

https://www.uni-regensburg.de/assets/studium/pruefungsordnungen/bachelor/0922_AE3_PO_BA_DIS_voll.pdf

Modulplan (ab Studienbeginn Wintersemester 2017/18)/Piano di studio (a partire dal semestre invernale 2917/18)

Link auf PDF-Datei

zu den Namen der SFA-Kurse der Grundmodule Romanische Zusatzsprache:

Kursbezeichnung im

Modulkatalog

Kursbezeichnung im

Vorlesungsverzeichnis

UNICert II 1/2 B2.1
UNICert II 3/4 B2.2

Liste der frei wählbaren Schwerpunktmodule/Lista di aree di formazione a scelta dello studente:

Link auf PDF-Datei


FAQs Triest/FAQS Trieste

Flagge Deutschland

Informationen zum Aufenthalt in Triest

Wohnungssuche:

Wenn Sie in Erwägung ziehen, das Zimmer einer/eines DIS-Studierenden aus dem vorherigen Jahr zu übernehmen, sollten Sie sich rechtzeitig mit ihm in Verbindung setzen.
Die Wohnungssuche vor Ort ist über das Schwarze Brett der Universität bzw. der SSLMIT (es befindet sich nach dem Eingang auf der linken Seite) zu empfehlen.
Sind Besichtigungstermine vereinbart, ist es ratsam, in Begleitung einer erfahreneren Person zu erscheinen, um sich bei der Entscheidung für die richtige Unterkunft unterstützen zu lassen.

Gute Internet Adressen für die Wohnungssuche:

www.bakeca.it

www.ilmercatino.it

www.subito.it

 

Hostels in Triest für die ersten Tage:

www.hostelworld.com

www.booking.com

www.informagiovani-italia.com/ostelli_trieste_ostello.htm (Jugendherbergen)

 

Wo sollte ich am besten hinziehen?

Als besonders beliebt gilt die Gegend um den Viale XX Settembre. Sie liegt direkt im Zentrum und in unmittelbarer Nähe von Supermärkten, Kinos, Bars und Clubs. Auch die SSLMIT ist von dort aus in ca. 10 Minuten zu Fuß zu erreichen. Wer es etwas ruhiger mag, könnte sich im Viertel Roiano (15 Minuten zum Zentrum und zur Uni, 5 Minuten zum Bahnhof) wohlfühlen. Preisgünstige Wohnungen sind im Viertel Cavana und in der Gegend um das Teatro Rossetti zu finden. Deutlich teurer wird es im Borgo Teresiano.

 

Banken/ Geld abheben:

Vor dem Auslandsaufenthalt sollten Sie am besten die eigene Bank aufsuchen, denn das Konto muss erst noch für das Abheben im Ausland geöffnet werden. Außerdem sollten Sie sich darüber informieren, wie hoch die Gebühren dafür sein werden. Mit Giro- oder Kreditkarte kann kostenlos innerhalb der EU bezahlt werden, jedoch betragen die Gebühren an Auszahlungsautomaten für Girokarten in der Regel zwischen 5 und 7,50 Euro, etwas mehr wird es mit der Kreditkarte. Es empfehlen sich VISA Karten, da mit ihnen weltweit kostenlos Bargeld abgehoben werden kann.

Ausnahme: Deutsche-Bank Kunden müssten kostenlos an Bargeld kommen. Empfohlene Banken:

www.dkb.de

www.comdirect.de

 

Codice fiscale:

Wenn man sich länger in Italien aufhält, mit Behörden in Kontakt tritt, einen Miet- oder Handyvertrag abschließen sowie vergünstigte Bahntickets erwerben will, kommt man ohne codice fiscale (Steuernummer) nicht weit. Es handelt sich dabei um eine Kombination aus Buchstaben und Ziffern, den Schlüsseldaten des Bürgers (Name, Vorname, Geschlecht, Geburtsdatum, Geburtsort oder -land). Der codice fiscale ist in Italien ein Instrument zur Identifizierung des Bürgers. Er wird auf Antrag durch jede Steuerbehörde (Agenzia delle Entrate) kostenfrei ausgestellt. Bei Verlust kann ein Duplikat, auch via Internet unter www.agenziaentrate.it, beantragt werden.

Unionsbürger haben bei Beantragung den Personalausweis oder einen Reisepass vorzulegen sowie das entsprechende Antragsformular auszufüllen. Weiterhin ist es erforderlich, dass eine Erklärung beigebracht wird, dass der Antragssteller ein domicilio fiscale (Wohnsitz oder Arbeitsstätte) in Italien hat. Diese Erklärung kann der in Italien ansässige Arbeitgeber oder eine in Italien ansässige Person abgeben. In letzterem Fall ist eine Ausweiskopie des Erklärenden mit einzureichen. Der codice fiscale kann aber auch bereits in Deutschland bei einer italienischen Auslandsvertretung beantragt werden.

 

Handy und internationale Telefonate:

Die meisten Mobilfunkanbieter bieten Prepaid Karten Tarife oder Vorteilspakete für Studierende und junge Leute an. Es ist empfehlenswert, sich im Vorfeld bei den unterschiedlichen Anbietern (WIND, TIM, …) über die günstigsten Angebote zu informieren.

 

Öffentliche Verkehrsmittel:

In Triest bewegt man sich hauptsächlich zu Fuß.

Der Verkehrsmittelanbieter in Triest ist Trieste Trasporti. Auf der Homepage www.triestetrasporti.it findet man sämtliche Infos zu Buslinien, Tickets und Schifffahrten.

 

Nebenjob:

Wenn Sie sich neben dem Studium etwas dazuverdienen möchten, ist es naheliegend, Deutschnachhilfe oder Hausaufgabenbetreuung auf Deutsch zu geben. Zudem können Sie sich im Goethe-Institut Trieste (Via Beccaria, 6) erkundigen, ob dort Unterstützung gebraucht wird. Auch auf den unten stehenden Seiten werden Nebenjobs angeboten und sicherlich sind an den schwarzen Brettern der Uni einige Angebote zu finden.

www.lavoro.studenti.it/offerte-lavoro/friuli-venezia-giulia/trieste/

www.kijiji.it/

 

Frau Magris:

Frau Marella Magris (Zimmer 406; tel. 040/5582379; e-mail: mmagris@units.it) ist die Studienbeauftragte für DIS an der SSLMIT in Triest. An sie kann man sich bei Fragen wenden. Darüber hinaus sorgt sie dafür, dass man an der Universität immatrikuliert wird (trotzdem ist es sehr wichtig, dass man sich zu Beginn jedes Semesters an der Uni Regensburg zurückmeldet, in dem man den Studienbeitrag fristgerecht überweist). Frau Magris veranlasst, dass man Zugang zur Bibliothek, den Druckern und dem Sportangebot erhält.

 
Kultur außerhalb der Uni:


Flagge Italien

Informazioni sulla permanenza a Trieste

Come trovare alloggio:

Se si considera l´idea di subentrare nella stanza di uno studente SIT  dell´anno precedente a Trieste, è necessario contattarlo per tempo.

Se si vuole cercare la stanza direttamente a Trieste è possibile fare riferimento alla bacheca di annunci dell´università, in questo caso della SSLMIT (che si trova dopo l'ingresso sulla sinistra). Nel caso in cui siano già stati fissati appuntamenti per la visita di una stanza, è consigliabile presentarsi accompagnati da una seconda  persona più esperta che saprà consigliarvi nella scelta.

 

Link validi per la ricerca di un appartamento:

www.bakeca.it

www.ilmercatino.it

www.subito.it

 

Link utili di Hotel dove poter pernottare durante i primi giorni a Trieste in attesa di una sistemazione:

www.hostelworld.com

www.booking.com

www.informagiovani-italia.com/ostelli_trieste_ostello.html

In quali quartieri della città è meglio trasferirsi?

Particolarmente comoda potrebbe essere una sistemazione nei pressi di Viale  XX Settembre, che si trova direttamente in centro e dove è possibile trovare molti supermercati, cinema, locali, negozi etc. Inoltre, la  SSLMIT è raggiungibile in dieci minuti a piedi dal Viale. Se invece si preferisce un quartiere più tranquillo è consigliabile un alloggio a Roiano (15 minuti dal centro e dall´ università,  5 minuti dalla stazione). Alloggi economici si possono trovare in zona Cavana e nella zona del Teatro Rossetti, mentre decisamente più costosi sono gli appartamenti in Borgo Teresiano.

Banche e prelievi:

Prima del soggiorno estero, è consigliabile consultare la  propria banca, in quanto il conto dovrà essere abilitato per i prelievi dall'estero. Inoltre, è consigliato informarsi riguardo le tariffe applicate per i prelievi fuori dalla Germania. I possessori di conti correnti o carte di credito possono procedere a pagamenti senza dover affrontare ulteriori spese all'interno dell'UE, tuttavia le spese di prelievo presso bancomat ammontano di solito tra i 5 e i 7,50 euro in caso di conto corrente e un po' di più in caso di carta di credito. Le carte VISA sono consigliate in quanto possono essere utilizzate per prelevare gratuitamente in tutto il mondo.

Eccezione: i clienti di Deutsche Bank dovrebbero poter prelevare  gratuitamente denaro contante. Banche consigliate:

www.dkb.de

www.comdirect.de

 

Codice Fiscale:

Per poter accedere ai diversi servizi, sia pubblici che privati, durante un lungo soggiorno in Italia, si renderà necesserio il c.d. Codice fiscale.

Si tratta di una tessera identificativa con codice alfanumerico contenente i dati personali del cittadino (cognome, nome, , sesso, data e luogo di nascita),  rilasciato gratuitamente previa richiesta presso l´Agenzia delle Entrate. In caso di smarrimento è possibile fare richiesta di duplicato, anche via Internet all'indirizzo www.agenziaentrate.it.

 

Ai cittadini dell'Unione Europea è richiesta l´esibizionee della carta d'identità o del passaporto e la compilazione dell' apposito modulo di domanda. È inoltre necessario fornire una dichiarazione da parte del richiedente del c.d. domicilio fiscale (residenza o luogo di lavoro) in Italia. Tale dichiarazione potrà essere emessa dal datore di lavoro residente in Italia o da una persona residente in Italia. In quest'ultimo caso, deve essere presentata anche una copia della carta d'identità da parte del dichiarante. Il codice fiscale può essere richiesto anche in Germania presso l´ambasciata italiana.

Telefono cellulare e chiamate internazionali:

La maggior parte degli operatori telefonici mobili offrono tariffe prepagate o pacchetti speciali per studenti e giovani. E' consigliabile informarsi in anticipo sulle tariffe di telefonia mobile più convenienti nei siti o negozi delle varie compagnie (WIND, TIM, …).

Trasporto pubblico:

A Trieste, è possibile muoversi comodamente a piedi.

L´azienda che si occupa di trasporti di Trieste è Trieste Trasporti. Alla homepage www.triestetrasporti.it sono riportate  tutte le informazioni riguardanti linee e orari, biglietti e le gite in barca.

 

Alla ricerca di un lavoretto:

Se oltre allo studio si desidera guadagnare qualche soldo in più, una valida opzione sarebbe offrire ripetizioni di tedesco a giovani e/o studenti. Inoltre, è consigliabile informarsi su eventuali possibilità di lavoro direttamente presso il Goethe-Institut Trieste (in Via Beccaria, 6). Nelle pagine seguenti è possibile trovare offerte di lavoro part-time. Si consiglia inoltre di consultare le bacheche dell'università, dove vengono regolarmente appesi annunci e offerte.

www.lavoro.studenti.it/offerte-lavoro/friuli-venezia-giulia/trieste/

www.kijiji.it/

Prof.ssa Magris:

La Prof.ssa Magris ( stanza 406; tel.040/5582379; e-mail: mmagris@units.it) è la referente degli studi italo-tedeschi alla SLLMIT di Trieste a cui sarà possibile rivolgersi  per eventuali domande e chiarimenti. Inoltre, la Prof.ssa Magris è incaricata dell´accertamento della corretta esecuzione delle pratiche d´ immatricolazione presso l´Università di Trieste. A tal scopo, è molto importante eseguire il pagamento delle tasse universitarie entro le date di scadenza previste sia a Trieste che a Ratisbona.

Inoltre, la prof.ssa Magris si occuperà dell´attivazione per gli studenti SIT tedeschi dei servizi di biblioteca, stampanti e offerte relative allo sport.

La cultura oltre università:



  1. Fakultät für Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaften

Internationale Studiengänge

Zimmer PT 3.3.64,
A. J. Velásquez Weß
Tel. 0941 943-5089

Sprechstunde: Di 11-13