DEUTSCH
'ZUSAMMENGESETZTE INDEFINITPRONOMEN IN SLAVISCHEN SPRACHEN. EIN BEITRAG ZUR SEMANTISCHEN KARTE DER INDEFINITHEIT DER ZWEITEN GENERATION'
Für gewöhnlich betrachtet man Pronomen als geschlossene Wortart. Dies ist jedoch in Hinblick auf Indefinitpronomen problematisch; denn neben den sog. “traditionellen” Indefinitpronomen wie russisch kto-to ‘jemand’, kto-libo ‘irgendwer’ etc. ist in den slavischen Sprachen als Ergebnis laufender Wandelprozesse ein bestimmte Klasse an Ausdrücken der Indefinitheit entstanden, die aus mehreren orthografischen Wörtern bestehen können. Diese werden jedoch in der Forschung zur Indefinitheit nur wenig beachtet. Sie enthalten ein Interrogativum wie russisch kto ‘wer’ und drücken in ihrer Hauptfunktion indefinite Referenz aus. Ein Beispiel fur ein solches zusammengesetztes Indefinitpronomen ist russisch neizvestno kto, wörtlich ‘unbekannt wer‘, das in gleichem Kontext auftreten kann wie das Pronomen kto-to ‘jemand’. Diese zusammengesetzten Indefinitpronomen lassen einen ganz neuen Blick auf die funktionale Kategorie der Indefinitheit zu.
Das Projekt hat eine deskriptive und eine theoretische Dimension. Das deskriptive Ziel ist eine Inventarisierung und eine Beschreibung des Gebrauchs von zusammengesetzten Indefinitpronomen in slavischen Sprachen. Es werden sowohl Morphosyntax als auch Semantik erfasst und Daten zur Gebrauchsfrequenz erhoben. Den theoretischen Rahmen bilden ein referenzsemantischer Ansatz und die Theorie der semantischen Karten. Geplant wird die Untersuchung mehrerer slavischer Sprachen, und zwar des Russischen und Ukrainischen (Ostslavisch), des Polnischen und Tschechischen (Westslavisch) sowie des Kroatischen (Südslavisch).
Das erste Ziel ist eine Inventarisierung dieser bis jetzt nur für das Russische und das Ukrainische erforschten Kategorie. Mit diesem Datenset möchten wir gleichzeitig einen theoretischen Beitrag zum Ansatz der Semantischen Karten leisten. Ausgangspunkt ist die Karte der Indefinitheit, die Haspelmath 1997 vorgeschlagen hat. Wir sehen die Karte jedoch nicht als universellen semantischen Raum an, sondern als “a model of attested variation”. Genauer geht es uns um eine empirische Präzisierung der semantischen Karte und ihre Ausweitung auf benachbarte Domänen. Durch die Integration von Frequenzdaten erarbeiten wir eine Karte der zweiten Generation, eine sog. Weighted map.
Das Projekt verspricht somit einen substantiellen Beitrag zum Verständnis der Kategorie der Indefinitheit.
ENGLISH
'COMPOUND INDEFINITE PRONOUNS IN SLAVONIC LANGUAGES. A CONTRIBUTION TO A SECOND GENERATION SEMANTIC MAP OF INDEFINITENESS '
Commonly pronouns are considered to be a closed class of words. With regard to indefinite pronouns this is problematic. Apart from “traditional” indefinite pronouns like Russian kto-to ‘somebody’, kto-libo ‘anybody’ etc. in the Slavonic languages emerged as a result of ongoing changes a distinct class of expressions of indefiniteness consisting of more than one orthographic word. These are, however, not adequately taken note of in linguistic research. They contain an interrogative pronoun such as Russian kto ‘who’ and express in their basic function indefinite reference. An example for such a compound indefinite pronoun is Russian neizvestno kto, literally ‘unknown who’, which may occur in the same context as the pronoun kto-to ‘somebody’. These compound indefinite pronouns facilitate a fresh perspective on the functional category indefiniteness.
The present project has both a descriptive and a theoretical dimension. The descriptive part is the creation of an inventory of indefinite pronouns in Slavonic languages as well as a description of their usage. Morphosyntactic and semantic characteristics will be covered, and data of their frequency of usage will be gathered. A referencesemantic approach and the theory of semantic maps form the theoretical frame of the investigation. It is planned to examine several Slavonic languages, namely Russian and Ukrainian (East Slavonic), Polish and Czech (West Slavonic), and Croatian (South Slavonic).
It is our first aim to create an inventory of this category, which so far has been studied only for Russian and Ukrainian. Relying on this dataset we plan to make a contribution to the approach of semantic maps. Our starting point is the map of indefiniteness as proposed by Haspelmath in 1997. Yet, we do not regard this map as a universal semantic space, but as “a model of attested variation”. More precisely, we aim at an empirical specification of the semantic map and of its extension on neighbouring domains. By integrating frequency data we create a map of the second generation, a so-called weighted map.
Thus, this project will be a substantial contribution to our understanding of the category of indefiniteness.
РУССКИЙ
'СОСТАВНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ. СЕМАНТИЧЕСКАЯ КАРТА НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ'
Местоимения обычно рассматривают как закрытый класс слов. В отношении неопределенных местоимений такое понимание, однако, оказывается проблематичным, так как помимо «традиционных» неопределенных местоимений типа русского кто-то, кто-либо и т.д. в славянских языках в качестве результата динамических процессов возникают новые выражения неопределенности, которые могут состоять из нескольких орфографических слов. В работах, посвященных неопределенности, эти единицы, однако, оказываются или неполно описанными, или же не описанными совершенно. Такие составные выражения неопределенности содержат в своей структуре основу вопросительного местоимения (кто) и выражают неопределенную референцию в своей основной функции. В качестве примера составной единицы можно привести русское неизвестно кто, которое в ряде контекстов заменяет «традиционное» местоимение кто-то. Составные неопределенные местоимения открывают новую перспективу в исследовании функциональной категорию неопределенности.
Наш проект имеет дескриптивный и общетеоретический аспекты. Дескриптивной целью является инвентаризация и описание употребления составных неопределенных местоимений в славянских языках. Рассматриваются как морфосинтаксические, так и семантические аспекты неопределенных местоимений в славянских языках, а также изучается квантитативный аспект их употребления. В качестве методологической основы выбран референциально-семантический подход и теория семантического картирования. Исследование проводится на обширном материале славянских языков, относящихся к разным группам: анализируются русский и украинский (восточнославянская группа), польский и чешский (западнославянская группа), а также хорватский (южнославянская группа) языков.
Первым этапом работы является инвентаризация составных неопределенных местоимений. Опираясь на собранные данные, мы планируем внести вклад в развитие теории семантического картирования. Исходным пунктом исследования является семантическая карта неопределённости, предложенная М. Хаспельматом в 1997 г. Однако эту карту мы рассматриваем не в качестве изображения универсального семантического пространства, а как «модель подтвержденного варьирования». Таким образом, речь идет об уточнении семантической карты и ее расширении на соседние семантические домены на материале эмпирических данных. После внесения в семантическую карту собранной количественной информации будет создана карта неопределенности второго поколения: т.н. «взвешенная карта» (weighted map).
Таким образом, данный проект станет существенным вкладом в наше понимание категории неопределенности.
ČEŠTINA
'SLOŽENÁ NEURČITÁ ZÁJMENA VE SLOVANSKÝCH JAZYCÍCH. PŘÍSPĚVEK K SÉMANTICKÉ MAPĚ NEURČITOSTI DRUHÉ GENERACE'
Zájmena se obvykle řadí k uzavřeným slovním druhům. V souvislosti se zájmeny neurčitými je však toto pojetí poměrně problematické; vedle tzv. tradičních neurčitých zájmen jako např. ruského kto-to ‚někdo‘ apod. vzniká jakožto výsledek procesu jazykové změny jistá třída neurčitých výrazů, které se skládají z vícero ortografických slov, obvykle řazených k jiným slovním druhům. Tyto výrazy se však při výzkumu neurčitosti těší jen malému zájmu. Základ tvoří tázací zájmeno jako např. kto ‚kdo‘ a jejich hlavní funkcí je reference k nějakému neurčitému bodu. Jedním z příkladů těchto složených neurčitých zájmen je ruské neizvestno kto, doslovně přeloženo jako ‚neznámo kdo‘, které vystupuje ve stejných kontextech jako zájmeno kto-to ‚někdo‘. Složená neurčitá zájmena tohoto typu pak umožňují nahlížet na funkční kategorii neurčitosti novým způsobem.
Projekt má dvě dimenze, deskriptivní a teoretickou. Deskriptivním cílem je inventarizace a popis užívání složených neurčitých zájmen ve slovanských jazycích. Projekt se zaměří jednak na popis výrazů jak z hlediska jejich morfosyntaxe, tak z hlediska sémantiky a jednak na získání frekvenčních dat. Teoretický rámec výzkumu tvoří referenčně-sémantické pojetí a teorie sémantických map. Cílem je průzkum užívání složených neurčitých zájmen v několika slovanských jazycích, a to v ruštině a ukrajinštině (východoslovanské jazyky), v polštině a češtině (západoslovanské jazyky) a chorvatštině (jihoslovanské jazyky).
Prvotním cílem je inventarizace těchto prostředků, které dosud byly prozkoumány pouze v ruštině a ukrajinštině. Se získanými daty chceme zároveň teoreticky přispět k pojetí sémantických map. Výchozím bodem je sémantická mapa neurčitosti, navržená v roce 1997 Martinem Haspelmathem. Sémantickou mapu nenahlížíme pouze jako univerzální sémantický prostor pro zachycení daných prostředků, ale též jako „model of attested variation“. Konkrétně nám jde o empirické zpřesnění sémantické mapy a její rozšíření o sousední domény. Integrací frekvenčních údajů zpracujeme sémantickou mapu druhé generace, tzv. weighted map.
Díky tomu tvoří projekt podstatný příspěvek k porozumění kategorie neurčitosti.